Möchten Sie eine Website übersetzen?
Wir haben mehreren Unternehmen geholfen, ihre Websites professionell zu übersetzen, und wir können auch Ihnen helfen, neue Märkte zu entdecken und zu erschließen.
Der einfache Akt der Übersetzung Ihrer Website in eine andere Sprache ermöglicht es Millionen neuer Kunden, Sie zu erreichen und Ihr Unternehmen weltweit zu positionieren.
Natürlich erfordert die Übersetzung von Websites hochqualifizierte Linguisten, die neben der normalen Übersetzungsarbeit programmieren können, um die Formatierung Ihrer Website beizubehalten. Wir verfügen über speziell ausgebildete Fachleute, die Ihr Projekt perfekt umsetzen können.
Professionelle Website-Übersetzungen schaffen Vertrauen und Sicherheit
Das Internet und die neuen Technologien haben die Art der Kommunikation und das Verbraucherverhalten verändert.
Das Verhalten der Verbraucher und Internetnutzer hat sich geändert, und die Unternehmen und Institutionen haben dies zur Kenntnis genommen. Daher konzentrieren sie sich jetzt auf die Erstellung von Websites, die als Vehikel für ihre kommerziellen Aktivitäten und zur Unterstützung ihrer Marken dienen. Damit erzielen sie zahlreiche Vorteile, die von der Förderung ihres Markenimages über die Steigerung des Umsatzes bis hin zur Stärkung ihrer Unternehmensidentität reichen. In diesem Sinne müssen die Unternehmen ihre Websites auch so gestalten, dass sie einen besseren Verkehr und eine hohe tägliche Besucherzahl gewährleisten.
Ein Internetnutzer, der eine Website oder einen Blog erstellen möchte, sollte sich jedoch darüber im Klaren sein, dass eine solche Einrichtung für jedes Zielpublikum leicht zu lesen sein sollte. Daher ist es sehr nützlich, Websites in andere Sprachen zu übersetzen.
Englisch, Deutsch, Französisch, Chinesisch… Heutzutage übersetzen Unternehmen und Privatpersonen ihre Websites in viele verschiedene Sprachen, um so viele Besucher wie möglich zu erreichen. Die wichtigste Entscheidung ist jedoch nicht, ob die Website übersetzt werden soll, sondern wie dies geschehen soll, denn die Übersetzung des Inhalts einer Website in eine andere Sprache erfordert vor allem eine Anpassung an die Besonderheiten des digitalen Mediums.
Was ist der Unterschied zwischen einer Webseite und einer Website?
Manchmal verwenden wir fälschlicherweise den Begriff Webseite, wenn wir eigentlich eine Website meinen. In der Tat ist eine Webseite nur ein Teil einer Website. Es handelt sich um eine einzelne Datei, die auch einen eigenen Namen erhält. Eine Website hingegen ist eine Sammlung all dieser Dateien, die als Webseiten bezeichnet werden.
Websites werden mit Hilfe von Content-Management-Systemen programmiert, die auch als CMS (Content Management System) bezeichnet werden. Die beliebtesten Systeme sind WordPress, Drupal, Prestashop, Joomla, Woocommerce, Virtuemart, OsCommerce, Magento, etc.
Für die einzelnen Seiten oder Inhalte der Website werden klassische Auszeichnungs- oder Skriptsprachen wie HTML, HTML5, PHP, ASP, JavaScript, XML und CSV verwendet, aber auch Dateien im Word- oder Excel-Format, in die Produktdatenblätter, Produktinformationen und/oder spezifische Programmiercode-Tags oder Kommentare übersetzt werden.
Webseiten Arten Übersetzung | Webseiteninhalte |
---|---|
Unternehmens-Websites Websites zu privaten oder informativen Zwecken Blogs Foren Verzeichnisse Werbung auf Websites Überprüfung von Websites Websites von öffentlichen Einrichtungen/Behörden Websites für den elektronischen Handel oder die Einreichung von Online-Katalogen; Online-Shops Vergleichende Websites Online-Buchungs-Websites Websites von Kongress-, Messe- oder Eventveranstaltern |
Informationen Beschreibungen Anweisungen Blogposts Produktblätter und Kataloge Kommentare Landing Pages Newsletters oder E-Mail-Kampagnen PDF-Dateien oder Online-Broschüren Werbespots Geolokalisierungsdaten auf Google Maps, Bing Places, Google Plus MyBusiness, Yahoo Local, Foursquare, Yelp, etc. |
Häufige Übersetzungen der Website
Viele große und kleine Unternehmen, Organisationen oder Blogs möchten ihre Botschaften oder Produkte einem größeren, internationalen Publikum vorstellen. In den meisten Fällen wünschen vor allem deutschsprachige Kunden Website-Übersetzungen in gängigen europäischen Sprachkombinationen, wie Deutsch-Englisch, Deutsch-Französisch, Deutsch-Spanisch, Deutsch-Niederländisch, Deutsch-Polnisch, Deutsch-Italienisch oder Deutsch-Schwedisch.
Die am häufigsten angefragten Projekte sind Übersetzungen von Webshops, Übersetzungen von mobilen Anwendungen, Übersetzungen von Unternehmenswebsites und Homepages, Übersetzungen von Blogs und Übersetzungen von Plattformen von Bildungseinrichtungen wie Universitäten und Schulen. Wir kümmern uns gerne um die Übersetzung Ihrer WordPress-Seite.